SBCP AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SBCP - Bartolomeu Lisandro
SBCP AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
COORD do ARP e localização no AD
214204S 0411828W
340°T / 235M FM THR 07
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
015°T / 06,0 KM FM Campos dos Goytacazes.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
59 FT (18 M) / 30° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-20 FT (-6 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
24° W (2023) / 0°2' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
City hall
Estrada do Brejo Grande, Nº. 2 – Parque Aeroporto
28093-000 CAMPOS DOS GOYTACAZES/RJ BRASIL
Tel: +55 22 2726-6400
Fax: +55 22 2733-1531
email: sbcp@infraero.gov.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBCP AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
1
Operador do AD
DLY 1000 - 2200
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
NIL
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
H24
Autoatendimento.
OPR NAV Brasil

H24
OPR NAV Brasil
Self-service.

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
DLY 0915 - 0200
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 0915 - 0100
  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 0915 - 0200
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 1000 - 2200
Demais HR O/R pelo TEL: (22) 99924-3329.

DLY 1000 - 2200
Other HR O/R by TEL: +55 (22) 99924-3329.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
DLY 0900 - 0200
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
DLY 0900 - 0200
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738.
For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Reception of PLN and update MSG TEL: +55 (21) 3398-4738.
  RMK
SBCP AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1
Instalações de manipulação de carga
Cargas manipuladas apenas manualmente.
Cargo handled manually only.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: NIL
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: NIL
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
AVGAS:
carro-tanque, 1700 L, 2,33 L/SEC.
Jet A1:
através de carro-tanque, 57.000 L, 6 L/SEC.
CAPACIDADE: AVGAS: 15.000 L; Jet A1: 21000 L

AVGAS:
car-tank, 1700 L, 2,33 L/SEC.
Jet A1:
through car-tank, 57.000 L, 6L/SEC.
CAPACITY: AVGAS: 15.000 L; Jet A1: 21000 L

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
NIL
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBCP AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
1
Hotéis
Na cidade.
In the city.
  Hotels
2
Restaurantes
Próximo ao AD e na cidade.
Near the AD and in the city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus e táxi.
Bus and taxi.
  Transportation
4
Instalações médicas
Primeiros socorros no AD e hospitais na cidade.
First aids at AD and hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Na cidade.
Correios: Na cidade.
Bank: In the city.
Post: In the city.
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
Na cidade.
In the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBCP AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1
Categoria do AD para combate a incêndios
NIL
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
3 caminhões de combate a incêndio, moto serra, grupo gerador portátil,ambulância e macas.
3 rescue trucks, chain sewer, portable motor generator and firefighting trucks, ambulance and holster.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Não existem recursos disponíveis no AD. A 4 km do AD, guindaste veicular até 50 t e Munk até 35 t, ambos com giro de 360º; caminhões e carretas com prancha reta de 19 m, para transporte, com capacidade de 35 t. Recovery Kit, baseado no Aeroporto Santos Dumont (distância de 290 km) , com  02 almofadas  infláveis  e capacidade,  cada   uma, de levantamento de  12 t.
No resources available at AD. 4 km from AD, crane up to 50 t and Munk up to 35 t, both with 360º turnaround; trucks and cart with 19 m straight board for transport, with capacity of 35 t. Recovery Kit, placed at Santos Dumont Aerodrome (far 290 km) , with 02 air cushions and capacity, each, of 12 t.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
DLY 1000-2200.
  RMK
SBCP AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBCP AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 29/R/A/X/T
1
Concreto
Concrete

PCN 29/R/A/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Concreto
Concrete

PCN 29/R/A/X/T
B
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 29/F/A/X/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
214205S 0411826W
  INS checkpoints
6
RMK
TWY A OPR somente FST 320M a partir THR 07.
TWY A OPR only FST 320M from THR 07.

  RMK
SBCP AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves e linhas de segurança no pátio de aeronaves 1.
Horizontal marking of aircraft parking stands, and safety line at aircraft apron 1.
  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 07/25:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem. Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY:
Sinalização horizontal de eixo e borda em todas as TWY.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem nas TWY B. 
Luzes de borda em todas as TWY.

RWY 07/25: 
Horizontal marking for designation, centerline, threshold, aiming point, TDZ and landing and take-off runway edge.
Lights for threshold, end and edge of landing and take-off runway.
TWY: 
Horizontal marking for centerline and edge in all TWY.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding positions on TWY B.
Edge lights in all TWY.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBCP AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBCP AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
Posto MET associado
CMA Campos
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
0915-0200
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1Galeão
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Consulta pessoal e por telefone (PT) (22) 2726-6427.
Personal consultation and telephone (PT) +55 (22) 2726-6427.
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
PT-BR/EN.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
NIL
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Campos RDO, Macaé APP, Brasília ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
OPR Prefeitura Municipal.
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBCP AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
07
046.74°
1544 x 45
RWY: PCN 29/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 214211.40S
0411825.73W
GUND: -6 M
THR: 17 M / 57 FT
TDZ: NIL
25
226.74°
1544 x 45
RWY: PCN 29/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 214137.09S
0411746.72W
GUND: -6 M
THR: 16 M / 52 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
07
NIL
NIL
NIL
1664 x 280
NIL
NIL
NIL
25
NIL
NIL
NIL
1664 x 280
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
07
NIL
25
NIL
SBCP AD 2.13 DECLARED DISTANCES
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
07
1544
1544
1544
1544
NIL
25
1544
1544
1544
1544
NIL
SBCP AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
07
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
54 FT
NIL
NIL
25
NIL
Verde
Green
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
07
1544 M
60 M
Branco
White
LIM
Vermelho
Red
NIL
NIL
25
1544 M
60 M
Branco
White
LIM
Vermelho
Red
NIL
NIL
SBCP AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 2.5 SEC
214159S 0411827W
DLY SS - 2100, DLY 0915 - SR
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI: NIL.
WDI LGTD: 21° 42' 02" S / 041° 18' 20" W Anemômetro de concha do lado esquerdo a 86 M da THR 07 e a 108 M do eixo da RWY 07/25. Não iluminado.
WDI LGTD: 21° 42' 02" S / 041° 18' 20" W Cup anemometer on the left side, 86 M from THR 07 and 108 M from RWY 07/25 centerline. Unlighted.
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / B - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
No-Break para as LGT da RWY; Fonte secundária de energia para todas as LGT do AD. 15 SEC
No-Break for RWY LGT. Secondary power supply for all AD LGT. 15 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBCP AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBCP AD 2.17 ATS AIRSPACE
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
null
NIL
NIL
NIL
4000 FT AMSL
NIL
NIL
SBCP AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO CAMPOS
CAMPOS RADIO

125.700 MHZ
NIL
NIL
DLY 0915 - 0200

NIL
SBCP AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
NIL
SBCP AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

1 Airport regulations

Nil

2 Taxiing to and from stands

Nil

3 Parking area for small aircraft (General Aviation)

MAX stay on ground for general aviation ACFT will be 01 HR.

For operations after 21:00 UTC, general and/or non-scheduled aviation ACFT must consult the apron capacity in advance with the COA TEL +55 (22) 2763-5016 extension. 216, (22) 98837-0187.

4 Parking area for helicopters

There are 8 parking positions for helicopters: 2 at the apron, 3 near to the Ases Táxi Aéreo hangar and 2 at the
operational area in front of the Cargo Terminal.

5 Apron – taxiing during winter conditions

Nil

6 Taxiing - limitations

Nil

7 School and training flights – technical test flights – use
of runways

ACFT in training flight next to the AD.

8 Helicopter traffic – limitation

Nil

9 Removal of disabled aircraft from runways

Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
SBCP AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

Part I

Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.

1 General provisions

Nil

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Restrictions

Nil

5 Reporting

Nil

Part II

Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1 Use of the runway system during the day period

Nil

2 Use of the runway system during the night period

Nil

3 Reporting

Nil

Part III

Noise-abatement procedures for helicopters.

1 General provisions

Nil

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Reporting

Nil
SBCP AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

General provisions

Nil

Procedures for IFR flights within TMA

Nil

Radar procedures within TMA

Radar vectoring and sequencing
Nil

Surveillance radar approaches
Nil

Precision radar approach
Nil

Communication failure
Nil

Procedures for VFR flights within TMA

See AIC N05/08 – Special Routes for Aircraft in Visual Flight within the Terminal Area of Rio and Região dos Lagos.

Procedures for VFR flights within CTR

Nil

VFR Routes within CTR

Nil
SBCP AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

Bird concentration in the vicinity of the airport

Be alert for bird strike hazard (vultures) in the vicinity of the AD.

Local information

Nil
SBCP AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
See  AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBCP AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/Procedure Minima Penetraçao VSS/VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL